Lord's Prayer
Over the years I’ve begun to collect different versions of the Lord’s Prayer, in part as a teaching opportunity to help students think through the significance of this prayer, and in part to help them expand their interpretations. Here are some of them:
(1) a version from a New Zealand prayerbook
(2) an embodied dance anthem version
(3) a feminist litany with alternating sides, the traditional version and an alternate version, mingled
(4) another feminist version
(5) a feminist version with a decidedly “green” emphasis
(6) a set of “woman oriented” versions
(7) a poem/prayer version by George Ella Lyon
(8) an internet blogger’s version
(9) a version by Parker Palmer
(10) a version from human rites (this is all the info I have, if you have more about this one — please let me know!)
(11) John Denver doing an Indian sign language version
(12) a Swahili version with music by Christopher Tin
(13) Trio Mandili’s version, sung February 24, 2022 as a prayer for peace following Russian’s invasion of the Ukraine
(14) an Aramaic translation by Neil Douglas Klotz
(15) a version written by Mark Berry and posted on Jonny Baker’s blog
(16) a brief version from the Holy Wisdom (Benedictine) monastary in Wisconin
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.